加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 核心网 (https://www.hxwgxz.com/)- 科技、建站、经验、云计算、5G、大数据,站长网!
当前位置: 首页 > 站长百科 > 正文

讯飞回应AI同传造假:人机耦合才是未来发展之道

发布时间:2018-09-23 17:10:10 所属栏目:站长百科 来源:IT之家
导读:导语:科大讯飞回应称,科大讯飞从没讲过AI同传的概念,始终强调是人机耦合的模式。 针对有同传译员爆料称讯飞同传用人类翻译冒充AI,据证券时报·e公司报道,科大讯飞回应称,科大讯飞从没讲过AI同传的概念,始终强调是人机耦合的模式,人工智能目前还无

导语:科大讯飞回应称,科大讯飞从没讲过AI同传的概念,始终强调是人机耦合的模式。

针对有同传译员爆料称讯飞同传用人类翻译冒充AI,据证券时报·e公司报道,科大讯飞回应称,科大讯飞从没讲过AI同传的概念,始终强调是人机耦合的模式,人工智能目前还无法替代同传,人机耦合才是未来发展之道。

科大讯飞董事长刘庆峰17日在世界机器人大会的主题演讲中明确说明了是人机耦合模式。据悉,当日十位嘉宾演讲中,除了三位是由人工同传的语音转写探索人机耦合模式,其余的全部是机器全自动转写。

据此前同传译员的爆料,科大讯飞“AI同传”的流程实际上是:嘉宾说话,人类同传译员翻译,说出译文,讯飞识别人类说出的译文,译文被投放到屏幕和直播中,直播中投放语音合成的人声。所以,“智能翻译”压根不存在,机器识别人类说出的翻译,再用机器声音说出来,这怕不就是科大讯飞董事长刘庆峰一直在说的“人机耦合”吧?

另外,报道还称在去年的时候,科大讯飞就被曝光在会议现场同传作弊。

科大讯飞回应新浪科技称,翻译字幕上中英文同时显示时是嵌入式机器实时全自动同传,单个语种显示时是人工同传。人工翻译时,讯飞听见可以帮助同传提升效率和水平。

(编辑:核心网)

【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容!

    热点阅读